Компъютерный перевод??

Наши клиенты часто спрашивают нас, пользуемся ли мы переводческими программами.
Наш ответ совершенно однозначен: НЕТ!
Электронный перевод - все еще очень спорный вопрос. Часто ожидают, что такой перевод почти ничего не стоит и будет готов в течение очень короткого времени.
Отрезвление наступает после первых многообещающих бесплатных предложений из интернета.
Получается перевод по классической шутке студентов-переводчиков "Голый проводник бежал по вагону" (в предложении-оригинале имелась ввиду электропроводка с обнаженными проводами).
Некоторые переводчики пользуются т.н. Translation Tools как, например, TRADOS или Déjà Vu & Co. В данном случае они используются только как электронный словарь. Интеллектуальная деятельность все еще бесспорно в руках человека - и это, во всяком случае в ближайшее время, останется без изменений.