"Even a man who speaks twenty languages uses his native tongue when he cuts his finger."
We work exclusively with native speakers from around the world. Only then can we guarantee that constantly changing language is always up to date.
Anyone who is engaged by IBS has to meet high standards. We do not expect academic language skills alone. Our translators must be able to write in a way that is suitable for their target subject areas and have a command of grammar and spelling. They are used to adhering to specialist terminology and conversant with the widest variety of application programs.
IBS translators are located worldwide and translate exclusively into their native language. In this way we can ensure that constantly evolving language is incorporated into your translations. In order to comply with the DIN standard, therefore, we make sure that our translators can demonstrate a recognised University degree as a translator and 5 years of professional experience. Our translators only translate into the language of their native culture. This guarantees that they meet the linguistic requirements of our customers in the target language.
Anyone who is engaged by IBS has to meet high standards. We do not expect academic language skills alone. Our translators must be able to write in a way that is suitable for their target subject areas and have a command of grammar and spelling. They are used to adhering to terminology and conversant with a wide variety of application programs.
Through regular training, our translators keep themselves up to date in their specialist fields, in order to meet the levels of competence you require.
We only entrust your specialist texts to experts in the field with an academic background who have already earned their spurs in their specialist areas.
In addition to our graduate translators, state-certified translators, language professionals and linguists, we employ engineers, lawyers and health professionals from a variety of specialist fields. Most live in the country where the target language is spoken. This ensures that the terminology is in common use and up to date.